Российский фэн-клуб мультфильма Все Псы Попадают в Рай

Форум Правила FAQ MP3 Галерея Тексты Ссылки Опросы Пользователи Вход (Регистрация)
Сейчас на сайте 10 Гостей.

Сегодняшний показ ADGTH 2

Страницы: 1  2  3  4  5  6   Cлeдующaя>>Ответить

АвторСообщение
Авангард


Зарегистрирован:
31.08.06

Сообщений: 4932
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:02Вернуться к началу
Сегодня в 14:30 по СТС в чередной раз показывали вторую часть ADGTH .Радоваться особо нечего:версия была обрезана по краям (головы полицейского с аквариумом видно не было),да и картинка оставляла желать лучшего (из-за нечёткого приёма канала),были и двух-трёхсекундные обрывы вещания.Но,всё-таки есть и положительные моменты:
1.Я записал звуковую дорожку на видеокассету.
2.В переводе Карфейса назвали так,как раньше не называли-Мордастый.
3.Сам перевод уникален,он сочитает переводы имён (Чесун,Мордастый) и оставленные имена (Рэд,Чарли).Дэвид называет Сашу девочкой (такого,вроде,тоже ещё не было).К тому же,песни переведены,значит можно уточнить переводы,сделанные кустарным способом,особенно перевод песни "My Afgan hairless".
профиль приват
 
Такса Юджи
ЗАРАЗА(:

Зарегистрирована:
14.01.07

Сообщений: 3671
Откуда: Колючая планета
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:06Вернуться к началу
Голоса отвратительно подобрали ;-[
профиль приват
 
The Shadow
Милая бродячая собачка

Зарегистрирована:
02.08.06

Сообщений: 1017
Откуда: Тольятти
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:09Вернуться к началу
Такса Юджи , ага перевод и в праду идиотский. Потому что наверное СТС сам заказал переводчиков потому и получился такой перевод, а вот когда студии озвучивают (Для DVD или кинотеатра)перевод в основном хороший они специально подбирают голоса.
профиль приват
 
Такса Юджи
ЗАРАЗА(:

Зарегистрирована:
14.01.07

Сообщений: 3671
Откуда: Колючая планета
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:17Вернуться к началу
В конце фильмов по СТС часто говорят что перевод дублирован "первым каналом", а там говорят что с "России"... В итоге оказывается что всё за них делает культура :-D
профиль приват
 
TechStone
Freeform Maniacz

Зарегистрирован:
28.10.06

Сообщений: 3814
Откуда: Cydonia, Mars
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:36Вернуться к началу
Авангард писал(а):
Дэвид называет Сашу девочкой

Где-то слышал такой перевод...
The Shadow
А думаешь для телеканалов сидят и в домашний микрофон наговаривают? ;-D Там свои студии, и некоторые помощнее отдельных будут (в плане аппаратуры и возможностей) ;-) Но такой перевод что был - ересь полная! Это вина переводчиков, кто именно переводил а не наговаривал =)

Дорожку с VHS не вставить на DVD... Ибо не имеет никакого смысла по затраченному на то огромного кол-ва времени на синхронизацию...
профиль приват website icq
 
Авангард


Зарегистрирован:
31.08.06

Сообщений: 4932
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:37Вернуться к началу
Цитата:
Дорожку с VHS не вставить на DVD... Ибо не имеет никакого смысла по затраченному на то огромного кол-ва времени на синхронизацию...


Конечно,смысла нет,тем более,что вещание обрывалось и отдельные фразы утеряны безвозвратно.
профиль приват
 
TechStone
Freeform Maniacz

Зарегистрирован:
28.10.06

Сообщений: 3814
Откуда: Cydonia, Mars
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:40Вернуться к началу
Авангард Я даже таое "чудо" и представить не могу на DVD с частью срезанных фраз ;-(
профиль приват website icq
 
Алексей
Король ночной Вероны

Зарегистрирован:
08.04.07

Сообщений: 3492
Откуда: Кунцево
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:48Вернуться к началу
Не знаю... Мне понравилось именно отсутствие английского языка на фоне. А в песнях русский-лишний 8-)
профиль приват website
 
Авангард


Зарегистрирован:
31.08.06

Сообщений: 4932
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:50Вернуться к началу
Цитата:
Мне понравилось именно отсутствие английского языка на фоне


А мне дубляжи не нравятся.Из-за них неразговорные звуки героев:чихание,пыхтение,сопение приходится выдумывать самим заново,а не брать из оригинала.И при просмотре оригинала он начинает казаться какой-то ерундой.Или,наоборот-ерундой кажется дубляж.
профиль приват
 
Bruice Deluxe
Король Харкинян

Зарегистрирован:
23.01.07

Сообщений: 2034
Откуда: Питер
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:51Вернуться к началу
Сегодня был показан такой же перевод как и недавно на ТНТ. 1:1 [THUMBSDOWN]
профиль приват website icq
 
Алексей
Король ночной Вероны

Зарегистрирован:
08.04.07

Сообщений: 3492
Откуда: Кунцево
Добавлено: 29 апреля 2007, 19:55Вернуться к началу
Bruice Deluxe да ладно. Сегодня было вполне нормально.
профиль приват website
 
Bruice Deluxe
Король Харкинян

Зарегистрирован:
23.01.07

Сообщений: 2034
Откуда: Питер
Добавлено: 29 апреля 2007, 20:00Вернуться к началу
Алексей
Одинаково. Что тут, что там.
профиль приват website icq
 
Анабелль


Зарегистрирована:
30.07.06

Сообщений: 1176
Откуда: Подмосковье
Добавлено: 29 апреля 2007, 21:25Вернуться к началу
Девид назвал Сашу девочкой,когда она ему еду принесла?Но ведь так и правильно,в оригинале он сказал ей:,,Thanks,girl!''...Меня,признаться,и удивило,что в других версиях перевода "girl'' проигнорировали :(
профиль приват website
 
Novio
Модератор

Зарегистрирован:
28.10.06

Сообщений: 4686
Откуда: Москва
Добавлено: 30 апреля 2007, 01:34Вернуться к началу
блин.... пропустил. мог на рекордере записать ;-[ [THUMBSDOWN] [RTFM] [VERBOTEN] [WALL] X-) [SHIT]
профиль приват icq
 
Авангард


Зарегистрирован:
31.08.06

Сообщений: 4932
Добавлено: 30 апреля 2007, 01:36Вернуться к началу
N.O.V.I.O.

Там записывать особо нечего было.Реальную ценность поредставляет только перевод (ибо дубляж),но он есть и у меня (хоть и с обрывами звука).
профиль приват
 
Novio
Модератор

Зарегистрирован:
28.10.06

Сообщений: 4686
Откуда: Москва
Добавлено: 30 апреля 2007, 01:37Вернуться к началу
вот я мог нормально всё на дивиди и закатать.
профиль приват icq
 
Charlie
Администратор
Ленивое Собако :)

Зарегистрирован:
27.07.06

Сообщений: 3559
Откуда: Москва
Добавлено: 30 апреля 2007, 02:35Вернуться к началу
Ладно, фигня, самый лучший перевод можно на видеокасеттах и так найти :)
профиль приват website icq
 
Алексей
Король ночной Вероны

Зарегистрирован:
08.04.07

Сообщений: 3492
Откуда: Кунцево
Добавлено: 30 апреля 2007, 02:36Вернуться к началу
Charlie ага.... Где Итчи - Почесуха. Да?
профиль приват website
 
Charlie
Администратор
Ленивое Собако :)

Зарегистрирован:
27.07.06

Сообщений: 3559
Откуда: Москва
Добавлено: 30 апреля 2007, 03:46 (Изменено: Charlie, 30 апреля 2007, 03:57)Вернуться к началу
Алексей нет. Где Итчи = Итчи :) Щас, тетрадку найду с записями..

А.. Она у БигДога осталась. Ну ладно, в другой раз. В общем, там имена не переводили по дурацки, песни переводом не закрывали, Девид называл Сашу девочкой, как и положено :) Полный дубляж с оригинальными фоновыми звуками и эффектами (имхо). Голоса подобраны суперски. Блин, я бы сейчас все отдал за ту кассету..

По идее они должны быть распространены на Южном Урале, студия Екатеринбургская, Скип бы мог и поискать. :) "Варус Видео", насколько я помню. Или "Екатеринбург Арт" на худой конец..
(Добавлено: 30 Апреля 2007, 00:57)
Ой, вспомнил, единственный минус этого дубляжа - в нем таки Итчи называли не Итчи, а Блоха :) Но все равно, по всем остальным параметрам, как дубляж, подбор голосов, и самое главное, наибольшее соответствие перевода по смыслу - эта версия рулит!
профиль приват website icq
 
Авангард


Зарегистрирован:
31.08.06

Сообщений: 4932
Добавлено: 30 апреля 2007, 11:46Вернуться к началу
Charlie

Надо вообще собрать все виды переводов (в том числе,и в черашний,выбрать из них самое лучшее и составть новый перевод).
профиль приват
 
Страницы: 1  2  3  4  5  6   Cлeдующaя>>


Сайт Алекса Сайт Итчи All Dogs go to Heaven Source Наша кнопочка :) Сайт Арктической Сайт Charlie_Dog, посвященный собакам
© 2006 Coding: Charlie, Design & Hosting: Skip