Автор | Сообщение |
Zombik-SB
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 1798 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 01:00 (Изменено: Charlie, 23 февраля 2011, 01:59) | |
|
тут кто нибудь его смотрел ???
удивлюсь если нет !!!! |
|
|
big_dog
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 143 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 12:48 | |
|
смотрел и мя сам являюсь фанатом 1 части |
|
|
Charlie Администратор Ленивое Собако :)
Зарегистрирован: 27.07.06 Сообщений: 3559 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 13:44 | |
|
Балто форева! И рулит он не меньше чем ADGTH :) Ну может быть, чуть меньше :)
У меня есть несколько любимых саундтреков из Балто, от которых у меня мурашки по коже идут - так они меня цепляют за душу :) В частности, You can't have to be a hero
Предлагаю создать тематический форум по Балто, думаю, будет актуально :) |
|
|
Skip Администратор
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 2087 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 13:58 | |
|
Конечно, смотрел ;) Разве можно такое не посмотреть? :) |
|
|
Aleu
Зарегистрирована: 29.07.06 Сообщений: 118 Откуда: Брест | Добавлено: 29 июля 2006, 17:26 | |
|
Классная вещь! Мне в первой части больше всего нравится момент когда Балто воет с белым волком! (а судя по второй части это его мать?) А вот качество второй части хуже... А третью кто-нибудь смотрел? |
|
|
Charlie Администратор Ленивое Собако :)
Зарегистрирован: 27.07.06 Сообщений: 3559 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 18:15 | |
|
крылья перемен? да, смотрели, и мне третья часть больше всех нравится :) |
|
|
Aleu
Зарегистрирована: 29.07.06 Сообщений: 118 Откуда: Брест | Добавлено: 29 июля 2006, 18:40 | |
|
Вот как! Значит и мне надо посмотреть... |
|
|
Skip Администратор
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 2087 Откуда: Москва | Добавлено: 29 июля 2006, 18:49 | |
|
Все части - великие произведения!! Только каждая выдержана в своём стиле.
1 - Рассказ о великом герое!
2 - Под неё очень хорошо входить в транс
3 - Красивая история, полная чувств, с хорошей графикой и музыкой. |
|
|
Itchy
Зарегистрирован: 28.07.06 Сообщений: 306 Откуда: Москва | Добавлено: 30 июля 2006, 00:01 | |
|
Вторая часть самая любимая, потом первая и уж в конце третья.
Кстати, те из вас кто умеет перемещаться во времени может еще успеть посмотреть сегодня Болто 1 по РТР в 8:20 |
|
|
Темнокот
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 24 Откуда: МоскоуСити | Добавлено: 30 июля 2006, 01:37 | |
|
Эх, вторую часть да с "качеством" первой или хотя-б третьей - вообще няма была-б :)
2 Itchy:
Млин, моя машина времени какраз сломалась :(
Да и РТРщики - партизаны хреновы - без всякой рекламы, втихую... |
|
|
big_dog
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 143 Откуда: Москва | Добавлено: 31 июля 2006, 07:26 | |
|
ну вот еслиб и третью и вторую части по качеству приблизить к первой, вот тогдаб был бы полный рулез. Я вообще за качественную анимацию. |
|
|
Wolf
Удаленный пользователь | Добавлено: 31 июля 2006, 12:24 | |
|
Да вторую с качеством... мммм...
Было бы вообще классно... |
|
|
Charlie Администратор Ленивое Собако :)
Зарегистрирован: 27.07.06 Сообщений: 3559 Откуда: Москва | Добавлено: 31 июля 2006, 14:14 | |
|
Я не понял, а о каком качестве идет речь? оно что, даже лицензионное типа, ужасного качества? |
|
|
Hope
Зарегистрирована: 30.07.06 Сообщений: 25 Откуда: Екатеринбург | Добавлено: 31 июля 2006, 14:17 | |
|
О, Болто - это классика! Удивительная история, удивительной красоты...
Вторая часть, на мой взгляд, значительно уступает первой. Нет той внутренней духовной силы и красоты, что ли... |
|
|
Темнокот
Зарегистрирован: 29.07.06 Сообщений: 24 Откуда: МоскоуСити | Добавлено: 31 июля 2006, 14:43 | |
|
а имею ввиду не нарисованные китайскими братьями, так, что у Алу глаза с головы съезжают, а нормально :) |
|
|
Charlie Администратор Ленивое Собако :)
Зарегистрирован: 27.07.06 Сообщений: 3559 Откуда: Москва | Добавлено: 31 июля 2006, 16:09 | |
|
А, помню-помню.. :) Глаза где-то на ушах у Алу.. Жуть :) |
|
|
Анабелль
Гость | Добавлено: 31 июля 2006, 19:25 | |
|
Балто-классный!Я раньше фанатела от него,но ADGTH мне больше понравился... |
|
|
Itchy
Зарегистрирован: 28.07.06 Сообщений: 306 Откуда: Москва | Добавлено: 1 августа 2006, 05:13 | |
|
А по мне таки нарисовано везде здорово, хотя может мя не придирчив.
Во втором Балто помимо замечательной истории и Алу очень красивое небо и облака, а еще потрясные (тоже очень красивые) внешние виды (фоны).
Третий Балто я посмотрел только один раз, все из-за дурацкого перевода в один голос (версия - “Ветер перемен”).
Да там тоже есть красивые виды, но больше всего мне запомнилась Дипси (прикольная собака).
А у кого нибуть третья часть есть с субтитрами?
Помню как в первый раз смотрел первого Балто, это было в период летней сессии, за ночь до каково то там экзамена, и вместо ночной зубрежки (люблю все оставлять на крайняк) мя смотрел Балто.
Тогда, мя - сентиментальный пес даже прослезился.
Помните тот момент когда Балто, засыпанный снегом смирившийся с неудачей видит белую волчицу, а потом отворачивается от неё? И какая сильная в этот момент музыка!
В первом Балто просто замечательная музыка! |
|
|
Dingo
Зарегистрирован: 31.07.06 Сообщений: 27 Откуда: Пушистая Планета :) | Добавлено: 1 августа 2006, 10:38 (Изменено: Dingo, 1 августа 2006, 10:48) | |
|
Насчёт третьего Балто - перевод в один голос здесь самый точный. За исключением названия. Мне попадался многоголосный перевод (где эти извращенцы даже песню (You Don't Have To Be A Hero) перевели на русский), так я просто не смог досмотреть это издевательство до конца, перевод наиужаснейший и наипротивнейший, и вообще непонятно откуда они берут 60% слов, с потолка наверное. Это здорово разозлило, имхо нашим "переводчикам" просто плевать на мультфильмы. Лишь бы озвучить - не важно как.
P.S.
Учите английский - в оригинале смотреть намного интересней |
|
|
Charlie Администратор Ленивое Собако :)
Зарегистрирован: 27.07.06 Сообщений: 3559 Откуда: Москва | Добавлено: 1 августа 2006, 13:47 | |
|
Не говори, точнее чем на английском, не передашь, о чем там речь :)
Хотя лично мне нужно хотя бы раз с субтитрами посмотреть, на слух не очень воспринимаю инглиш.. :(
Переводчики же стараются сделать текст более, так сказать, литературным, приближенным к нащим оборотам речи, но в итоге, согласен, получается полная фигня.
Интересно, Балто в гоблинском переводе (не в том смысле что матерном, а в том смысле, что Гоблин наиболее правильно переводит текст по смыслу) прикольный получился бы? :) По крайней мере, "ледниковый период" в его озвучке был вполне цензурным и корректным. |
|
|